CHRISTIN BOLEWSKI
constructed passage

Ich verabscheue Reisen und Forschungsreisende. Trotzdem stehe ich im Begriff, über meine Expeditionen zu berichten. Doch wie lange hat es gedauert, bis ich mich dazu entschloß!

Soll man etwa des langen und breiten die vielen kleinen Belanglosigkeiten und unbedeutenden Ereignisse erzählen? Für das Abenteuer gibt es im Beruf des Ethnologen keinen Platz; es ist für ihn nichts weiter als ein Zwang, dem er sich unterwerfen muß: es beeinträchtigt seine Arbeit.

Hunger, Müdigkeit, manchmal auch Krankheit, und fast immer jene tausend Beschwerlichkeiten, die so sinnlos die Tage beschneiden.

Claude Lévy-Strauss
I loathe the very sight of traveling and explorers. Nevertheless I intend to report on my expeditions. But how long did it take me to come to this decision!

Should I endlessly talk about the many trivialities and meaningless incidents? In the profession of the ethnographer there is no place for adventures: it is nothing other than a compulsion to which he is forced to submit. It detracts from his work:

Hunger, exhaustion, sometimes even illness, and nearly always the thousands of inconveniences which senselessly fritter away the days.

Claude Lévy-Strauss